За 8 лет профессиональной деятельности не раз мысленно благодарил преподавателей кафедры иностранных языков за то, что они в свое время помогли мне вместе с экономическим образованием на факультете экономики и управления получить дополнительную квалификацию переводчика. В сфере финансов, особенно в банках и крупных компаниях, границы сейчас совершенно стерты. Валютные контракты, кредитование внешнеэкономической деятельности, выписки по счетам в иностранных банках – все документы исключительно на английском языке.
Случалось и с клиентами эффективно решать вопросы не на родном для себя языке – топ-менеджеры одной крупной энергетической компании оказались из Финляндии, но английский знали в совершенстве, так что мы легко нашли общий язык.
Кстати, лучшие банковские форумы и конференции и в Чехии, и в Испании, да что там, даже в Москве зачастую проводятся на английском языке, чтобы коллеги-иностранцы могли активно участвовать в обсуждениях (у них есть чему поучиться!). Плюс бизнес-литература, иностранные сайты финансовой тематики и профессиональная периодика, которая на английском языке обширнее, а материалы в ней качественнее.
В общем, знание английского языка для современного финансиста, банкира – это must-have. Всем будущим молодым специалистам, кто мечтает об успешной карьере, поездках по миру и общении без языковых барьеров, настойчиво рекомендую не упустить отличный шанс и вместе с основным образованием получить дополнительную квалификацию переводчика.
Скутин Михаил Андреевич
Заместитель начальника Управления кредитования коммерческого банка
выпуск — 2009 г.
ЭиУ, Финансы и кредит
Об авторе